Videogame ou Video Game?

A dúvida entre “videogame” e “video game” surge frequentemente, especialmente com o uso crescente de termos relacionados à tecnologia e ao entretenimento digital.

Embora ambas as formas sejam amplamente usadas, principalmente entre os falantes de português, há uma diferença sutil na grafia e no uso de cada uma.

Vamos esclarecer a diferença entre videogame e video game e explicar qual é a forma mais aceita em português.

Videogame ou Video Game? Qual a Diferença?

A principal diferença entre “videogame” e “video game” está na grafia e no processo de aportuguesamento da palavra.

Ambas as formas vêm do inglês “video game”, mas com o tempo, “videogame” se tornou a forma mais comum e aceita no português, especialmente no Brasil.

Videogame (Forma Aportuguesada)

Videogame é a forma aportuguesada da palavra “video game”. Essa adaptação é amplamente aceita e utilizada no Brasil para se referir tanto aos consoles de jogos quanto aos jogos eletrônicos em si.

No português, o uso de palavras aportuguesadas é comum, especialmente para termos que estão amplamente inseridos no cotidiano.

Exemplo de Uso Correto de “Videogame”:

  • “Eu joguei videogame a tarde toda.”
  • “Ele comprou um novo videogame.”

Video Game (Forma Original em Inglês)

“Video game” é a forma original em inglês, e ainda é utilizada em alguns contextos, especialmente em textos técnicos, nomes de produtos, ou quando se faz referência direta ao termo inglês. No entanto, no uso cotidiano do português, o mais comum é a forma videogame.

Exemplo de Uso de “Video Game”:

  • “O novo video game da Sony é incrível.” (Referindo-se ao termo em inglês)
  • “Ele adora jogar video games.” (Uso em textos com influência do inglês)

O correto é “videogame” ou “video game”?

No português, a forma correta e mais usada é “videogame”, que é a versão aportuguesada. “Video game” é a forma original em inglês e pode ser usada em contextos específicos.

Regras para o Uso de “Videogame”

No português, é comum que palavras estrangeiras sejam adaptadas para seguir a ortografia e a pronúncia da língua. Com o tempo, videogame se tornou a forma padronizada no Brasil, tanto para se referir ao console de jogos eletrônicos quanto aos jogos de vídeo.

Contextos Comuns para Usar “Videogame”:

  • Consoles: Refere-se a dispositivos como PlayStation, Xbox e Nintendo.
  • Jogos Eletrônicos: Pode também ser utilizado para descrever os próprios jogos, além dos consoles.

Exemplo:

  • “Ele passou horas jogando no videogame.”

Tabela Comparativa: Videogame X Video Game

Aqui está uma tabela comparativa para mostrar a diferença entre videogame e video game no uso do português:

SituaçãoVideogame (Forma Aportuguesada)Video Game (Forma Original)
Uso cotidiano no Brasil“Eu comprei um novo videogame.”“Eu gosto de jogar video games.” (raro no português)
Uso em textos técnicosCorretoAceitável em contexto específico
Grafia oficial no portuguêsCorretoUso estrangeiro (inglês)

Por Que “Videogame” é a Forma Correta no Português?

A forma “videogame” foi adaptada ao português para se alinhar às regras ortográficas da língua, facilitando a pronúncia e a escrita para os falantes de português.

Assim como outras palavras derivadas do inglês, como futebol (de football) e basquete (de basketball), videogame é a versão que se tornou mais natural para os falantes no Brasil.

Exemplo de Outras Palavras Aportuguesadas:

  • Futebol (de football)
  • Basquete (de basketball)
  • Túnel (de tunnel)

O uso de videogame é amplamente aceito tanto na comunicação formal quanto informal, sendo a versão correta para referir-se a jogos eletrônicos e consoles.

Exemplos Práticos para Reforçar o Uso

Exemplos de Uso Correto de “Videogame”:

  • “Meu irmão adora jogar videogame no tempo livre.”
  • “Ela comprou um novo videogame para o aniversário do filho.”
  • “Os videogames mais populares são PlayStation e Xbox.”

Exemplos de Uso de “Video Game” (Em Contextos Específicos):

  • “Ele está interessado no novo video game lançado pela Sony.” (Contexto técnico)
  • “Eu adoro colecionar video games antigos.”

Perguntas Frequentes

1. Qual a forma correta: “videogame” ou “video game”?

A forma correta no português é “videogame”, que é a versão aportuguesada. A forma “video game” é usada em inglês e pode aparecer em contextos técnicos ou em textos mais influenciados pelo inglês.

2. “Videogame” se refere ao console ou ao jogo?

Videogame pode se referir tanto ao console de jogos eletrônicos quanto ao próprio jogo em si. Depende do contexto da frase.

3. É errado usar “video game” em português?

Não é necessariamente errado, mas “videogame” é a forma preferida e mais usada no português. “Video game” é a grafia original em inglês e pode ser usada em textos técnicos ou quando se quer manter o termo em inglês.

4. Por que algumas pessoas ainda escrevem “video game”?

Algumas pessoas preferem manter a grafia original do inglês por influência da cultura gamer, que utiliza muitos termos em inglês. No entanto, no português formal, “videogame” é a forma mais adequada.

Conclusão: Videogame ou Video Game?

A forma correta e mais usada no português é “videogame”, a versão aportuguesada do termo em inglês.

“Video game” é a grafia original em inglês e pode ser usada em contextos específicos, como textos técnicos ou quando se quer manter a fidelidade ao idioma de origem.

No entanto, no dia a dia, videogame é a forma mais aceita, tanto em conversas informais quanto em textos formais.

We will be happy to hear your thoughts

Leave a reply

Mestre Das Palavras
Logo